All in-person events are subject to change during the COVID-19 pandemic.
Todas las actividades en persona están sujeto a cambios durante la pandemia de COVID-19.

Adoration

Through adoration, the Christian mysteriously contributes to the radical transformation of the world and to the sowing of the Gospel. Anyone who prays to the Savior draws the whole world with him and raises it to God. Those who stand before the Lord are therefore fulfilling an eminent service. They are presenting to Christ all those who do not know him or are far from him: they keep watch in his presence on their behalf.” –St. John Paul II

Exposition and Adoration is the second Thursday of the month from 3–8 p.m. in the de Sales Chapel. During the COVID-19 pandemic, please wear a mask and social distance. Adoration has been cancelled for Thursday, Oct. 8.

To commit to adore for a specific half-hour time slot, please contact Patty Bartnick (703-860-6151) or add your name to the sign-up sheet outside the chapel.

Adoración

Exposición y Adoración del Santísimo Sacramento está el segundo jueves del mes de 3 hasta 8 p.m. en la capilla de Sales. Durante la pandemia de COVID-19, por favor use una mascarilla y mantenga la distancia social.

Para comprometer a adorar durante un tiempo específico, por favor contacta a Patty Bartnick (703-860-6151) o escriba su nombre a la lista fuera de la capilla.

Daily Mass Readings

The daily Mass readings are available on the United States Conference of Catholic Bishops website.

Lecturas Diarias

Las lecturas diarias son disponibles al sitio web de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos (en español aquí).

Book of Intercessions

Each time we gather for Mass, we pray for the pressing needs of the Church, the world, our community, and those most in need of our prayers in the Prayer of the Faithful (or General Intercessions). Because so much in our world needs to be lifted to God through our prayer, we also include all specific intentions written in the Book of Intercession, located in the Bell Tower near the Baptismal font. If you have a prayer in your heart that you want to express, please write it in the Book of Intercession.

Libro de Intercesiones

Cada vez que nos reunimos para la Misa, oramos por las necesidades urgentes de la iglesia, el mundo, nuestra comunidad, y los más necesitados de nuestras oraciones en la Oración de los Fieles (o Intercesiones Generales). Debido a que muchas cosas en nuestro mundo necesitan ser elevadas a Dios a través de nuestra oración, también incluimos todas las intenciones específicas escritas en el Libro de la Intercesión, ubicado en el campanario cerca de la pila bautismal. Si tiene una oración en su corazón que desea expresar, escríbala en el Libro de Intercesión.

Contemplative Prayer

Come experience praying quietly together. Allow God’s grace to soften our hearts so that we can recognize Him throughout our days.

Learn more about contemplative prayer.

Oración contemplativa

Ven y sienta la oración en silencio juntos. Dejemos que la gracia de Dios ablande nuestros corazones para que podamos reconocerlo durante nuestros días.

Prayer Vigil for Peace, Life, and Justice

“Peace is the responsibility of everyone—to pray for peace, to work for peace!” –Pope Francis, Sept. 30, 2013

The parish Prayer Vigil for Peace, Life, and Justice is the first Saturday of each month from 4–4:45 p.m. We typically pray the Scriptural Rosary for Justice and Peace (from the U.S. Conference of Catholic Bishops), listen to and reflect on God’s word in Scripture, and offer our intentions to our merciful Savior. The vigil is sponsored by Pax Christi SJN. All are welcome! For more information, email Ken Fredgren or Bob More.

La Vigilia de Oración por la Paz, la Vida y la Justicia parroquial (en inglés) es el primer sábado de cada mes de 4 hasta 4:45 p.m. Por lo general, rezamos el Rosario Bíblico por la Justicia y la Paz (de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos), escuchamos y reflexionamos sobre la palabra de Dios en las Sagradas Escrituras, y ofrecemos nuestras intenciones a nuestro misericordioso Salvador. La vigilia está patrocinada por Pax Christi SJN. ¡Todos son bienvenidos! Para obtener más información, envíe un correo electrónico a Ken Fredgren o Bob More.

Prayer Chain

The Prayer Chain is a group of parishioners whose ministry is to pray together — simultaneously and in one accord — although not physically together. The group passes prayers for the strength and healing of loved ones who are ill, undergoing surgery, or facing a crisis in their lives through the prayer chain by phone.

La Cadena de Oración

La Cadena de Oración es un grupo de feligreses cuyo ministerio es orar juntos, simultáneamente y en un acuerdo, aunque no físicamente juntos. El grupo transmite oraciones por la fuerza y la curación de los seres queridos que están enfermos, se someten a una cirugía o enfrentan una crisis en sus vidas a través de la cadena de oración por teléfono.

Prayer List

In addition to the Prayer Chain, prayers for those who are ill can be included in the Prayer List in the bulletin or in the Prayers of the Faithful. The length of time a name can be included varies.

Contact the Parish Office at (703) 860-8510 or info@saintjn.org to have someone included in one of these lists.

Lista de Oración

Además de la Cadena de Oración, las oraciones por aquellos que están enfermos se pueden incluir en la Lista de Oraciones en el boletín o en las Oraciones de los Fieles. La cantidad de tiempo que se puede incluir un nombre varía.

Comuníquese con la Oficina Parroquial al (703) 860-8510 o info@saintjn.org para incluir a alguien en una de estas listas.

Stations of the Cross

Throughout Lent, booklets are at the entrance to the Church for individuals or small groups to use in praying the Stations of the Cross. We also have versions of The Way of the Cross for young people to introduce our children to this wonderful Lenten devotion.

As a community, we gather each Thursday in Lent at 7 p.m. in the church to pray the Stations of the Cross in Spanish and at 6:30 p.m. each Friday in Lent to pray the Stations in English. Most Friday Stations are followed by a soup supper and a speaker in the auditorium. Find more information in the bulletin as Lent approaches.

El Vía Crucis

Durante la Cuaresma, hay folletos a la entrada de la Iglesia para que los individuos o grupos pequeños los usen al rezar el Vía Crucis. También tenemos versiones para los jóvenes para presenten a nuestros niños esta maravillosa devoción cuaresmal.

Como comunidad, nos reunimos todos los jueves de Cuaresma a las 7 p.m. en la iglesia para rezar el Vía Crucis en español y a las 6:30 p.m. cada viernes de Cuaresma para rezar el Vía Crucis en inglés. Normalmente, el Vía Crucis a los viernes esta seguida por una cena de sopa y un orador en el auditorio. Encuentre más información en el boletín cuando se acerca la Cuaresma.

Taizé Prayer

Prayer in the spirit of the Taizé Community is a meditative form of common prayer. Gathered in the presence of Christ, we sing uncomplicated, repetitive songs to allow the mystery of God to become tangible through the beauty of simplicity. A few words are sung over and over again to reinforce the meditative quality of prayer. They express a basic reality of faith that can quickly be grasped by the intellect and that gradually penetrates the whole being.

We hold Taizé prayer services at St. John Neumann during Advent, Lent, and several other times during the year. We also hold Taizé prayer services periodically at the Northern Virginia Mental Health Institute. Times and dates will be listed in the bulletin.

La Oración de Taizé

La oración en el espíritu de la comunidad de Taizé es una forma meditativa de oración común. Reunidos en la presencia de Cristo, cantamos canciones sencillas y repetitivas para permitir que el misterio de Dios se haga tangible a través de la belleza de la sencillez. Se cantan unas pocas palabras una y otra vez para reforzar la calidad meditativa de la oración. Expresan una realidad básica de fe que el intelecto puede captar rápidamente y que penetra gradualmente en todo el ser.

Celebramos los servicios de oración de Taizé en St. John Neumann durante el Adviento, la Cuaresma, y varias otras veces durante el año. También realizamos servicios de oración de Taizé periódicamente en el Instituto de Salud Mental del Norte de Virginia. Los horarios y fechas se enumerarán en el boletín.