Carta del Padre Joe a la Parroquia en español

Queridos feligreses,

A partir de mañana, 20 de junio, y hasta el jueves 23 de junio, los Oblatos de la Provincia de Wilmington Filadelfia celebrarán su Convocatoria anual. Pedimos especialmente sus oraciones esta semana, ya que elegimos un nuevo Provincial y cuatro consejeros provinciales. También discutiremos asuntos importantes en la vida de nuestra provincia y pasaremos tiempo rezando y fraternizando juntos. Debido al COVID-19, esta será la primera vez en tres años que nos reunimos en persona. Por favor, recen con nosotros para que el Espíritu Santo nos guíe durante esta semana.

Por favor, consulten este boletín y la página web para conocer el horario de la liturgia durante esta semana aquí en la parroquia.

Hoy rezamos en agradecimiento por nuestros padres, tanto vivos como fallecidos, y por aquellas figuras paternas que han desempeñado un papel importante en nuestras vidas.
Que los elevemos en oración a Dios.

Como país, hoy celebramos el más reciente feriado federal de nuestra nación, Juneteenth (en observancia de este día, nuestras Oficinas Parroquiales estarán cerradas mañana). El día festivo celebra el anuncio del General de la Unión Gordon Granger, el 19 de junio de 1865, a los individuos esclavizados en Galveston, Texas, de que eran libres. Ese mismo año, el 6 de diciembre, nuestra nación ratificó la 13ª Enmienda a la Constitución, poniendo fin oficialmente a la esclavitud en todo el país. El Día de Junio se ha celebrado como una fiesta local o estatal en algunas partes de nuestra nación desde finales del siglo XIX. En 2021, el presidente Joe Biden convirtió este día en una fiesta nacional. Para saber más sobre Juneteenth, visite here. Para saber más sobre la 13ª Enmienda, visite here. Para conocer el flagelo de la esclavitud moderna, visite here. Por favor, recen para que Dios pronto consigne la práctica maligna de la esclavitud al basurero de la historia, y que todos los esclavos sean pronto liberados de sus cadenas.

Sepan que los oblatos estarán rezando por ustedes mientras nos reunimos esta semana en la Convocatoria.
Viva Jesús,
P. Joe

 

SJN Hispanic Community Food Sale Venta de alimentos de la comunidad hispana de SJN

On Sunday, August 21, after from 11:30am to 4:00pm, our Hispanic community will hold a food sale in the narthex. Sale items will include

  • Grilled chicken
  • Grilled meat
  • Pupusas

Please stop by, buy some authentic and delicious food and help our community out!

El domingo 21 de Augusto, de 11:30 a 16:00, nuestra comunidad hispana realizará una venta de alimentos en el nártex. Los artículos en venta incluirán

Pollo a la parrilla
Carne a la parrilla
Pupusas

Por favor, pase, compre algo de comida auténtica y deliciosa y ayude a nuestra comunidad

Saying Goodbye to Mickie Abatemarco

On Sunday, June 12, parishioners young and old met in the auditorium after the 11:30am Mass to say goodbye to Mickie Abatemarco who was leaving St. John Neumann after six years of service as our Director of Faith Formation. Mickie and her husband Joe left us for retirement and new adventures in the state of Maine.

Seasons of Wellness – Hypertension

Hypertension (or High Blood Pressure) is a leading cause of heart attack and STROKE, and frequently it has no symptoms. Diagnosis and treatment for hypertension have changed in the past few years, and it’s important to understand “the new normal.” Join SJN Parish Nurse Susan Infeld and Dana Rizzo RN (from Waltonwood Senior Living”) Tuesday, July 12 at 10:30 am by Zoom as they dive deeper into the latest guidelines, symptoms, and treatments. Last month we learned about the signs and symptoms of STROKE. Posters in the restrooms, pamphlets in the hallway, and bulletin information are all part of SJN’s efforts to become a Stroke Smart Faith Community. Hypertension awareness plays a huge role in Stroke and Heart Attack prevention! Register for this critical Zoom event by contacting our parish nurse at 703-390-2349 or at sinfeld@saintjn.org

2022 WorkCamp Crew Gets Ready to Work El equipo del Campo de Trabajo 2022 se prepara para trabajar

On Saturday, June 4, our high school aged parishioners participating in the Diocese of Arlington’s WorkCamp program gathered at SJN to undergo tool training. During the day, they learned to use the various construction tools they will use in the WorkCamp program from June 19 to the 24.

El sábado, 4 de junio, nuestros feligreses de la escuela secundaria que participan en el programa WorkCamp de la Diócesis de Arlington se reunieron en el SJN para someterse a un entrenamiento de herramientas. Durante el día, aprendieron a utilizar las diferentes herramientas de construcción que utilizarán en el programa WorkCamp del 19 al 24 de junio

Reflexión dominical salesiana

11 de diciembre

Acabamos de oír a Jesús decir a Juan que él es el que Dios envía para salvar a su pueblo. Podemos ver esta evidencia en el cumplimiento de la profecía de Isaías: los ciegos ven, los sordos oyen, los cojos caminan y los mudos hablan. Los israelitas de antaño volvieron a Jerusalén cantando después de su exilio; así también los que están entrando en el reino ahora encontrarán alegría y gozo cuando el reino se complete cuando Jesús venga de nuevo.
Tú y yo hemos entrado en el reino a través de nuestro bautismo. Ahora compartimos la alegría esperada de la venida de Jesús para completar el reino.
Pero ese momento aún no ha llegado; el reino no está completo. Tenemos que trabajar para preparar ese día. Santiago nos recuerda que habrá dificultades en nuestro trabajo por el reino. Nos anima a ser pacientes y a mantener nuestros corazones firmes. Le escuchamos ofrecer el ejemplo del agricultor que es paciente, sabiendo que debe esperar las lluvias tempranas y tardías, trabajando y esperando que la semilla brote.
Tenemos que mantenernos centrados en nuestra misión mientras trabajamos. Santiago nos recuerda que la espera puede llevarnos a desenfocarnos y a empezar a quejarnos y refunfuñar. Nos dice que esto es una señal segura de que no nos estamos preparando para su venida. Podemos dejar que las pequeñas disputas y los pequeños inconvenientes nos impidan trabajar juntos con paciencia. Podemos olvidar que debemos llevar la misericordia compasiva de Jesús a los demás mientras nos esforzamos por trabajar juntos con paciencia para hacer avanzar el Reino.
Durante estos últimos días de preparación para el Adviento, resolvamos reclamar nuestra conciencia de la presencia de Jesús entre nosotros y continuemos trabajando pacientemente por su reino. Recemos para que Jesús actúe a través de nosotros durante estos días para que los ciegos vean, los sordos oigan, los cojos caminen y los mudos hablen. Estos cambios pueden ocurrir si tú y yo estamos abiertos a dejar que Jesús trabaje en nosotros y a través de nosotros. Jesús quiere que experimentemos más profundamente la alegría y el gozo que trae a todos los que trabajan para que vuelva a venir en gloria.

(Adaptado de los escritos de San Francisco de Sales)

 

 

 

 

 

Bus Schedule for Pentecost Sunday Horario de los autobuses para el domingo de Pentecostés 五旬节主日的巴士时刻表

On Sunday, June 5, we will celebrate Pentecost. There will be no 11:30am or 2:00pm Masses on June 5. We will combine those Masses into one, multilingual Mass at Noon. Due to this, the bus schedule will be different than normal. The Pentecost bus schedule is:

11:00 Fellowship House

11:10 Hunters Woods at Trails Edge

11:20 Safeway

11:30 Thoreau Place

The bus will take you back to your drop-off point at 2:30pm.

El domingo 5 de junio celebraremos Pentecostés. No habrá misas de 11:30 ni de 14:00 el 5 de junio. Combinaremos esas misas en una sola misa multilingüe al mediodía. Debido a esto, el horario de los autobuses será diferente al normal. El horario del autobús de Pentecostés es:

11:00 Fellowship House

11:10 Hunters Woods en Trails Edge

11:20 Safeway

11:30 Thoreau Place

El autobús le llevará de vuelta a su punto de entrega a las 14:30

6月5日星期日,我们将庆祝五旬节。6月5日没有上午11:30和下午2:00的弥撒。我们将把这些弥撒合并为一台多语种的中午弥撒。由于这个原因,巴士的时间表将与平时不同。五旬节的巴士时间表是

11:00团契

11:10 在Trails Edge的Hunters Woods

11:20 赛福超市

11:30 Thoreau Place

巴士将在下午2:30送你回到你的下车点

Pax Christi Book Discussion Starts June 21

Pax Christi SJN invites everyone to our next book discussion starting Tuesday, June 21. We’ll be reading “Looking for the Good War: American Amnesia and the Violent Pursuit of Happiness” by Elizabeth Samet (2021). In this book, the author “reexamines the literature, art, and culture that emerged after World War II, bringing her expertise as a professor of English at West Point to bear on the complexity of the postwar period in national life.” Meetings will continue on the third Tuesday of each month through October. RSVP to Bob More, rmore.paxchristi.com, if interested.