Carta de la Congregación Hebrea de Virginia del Norte

28 de junio de 2022

Querida familia de NVHC,

Muchos de ustedes habrán oído hablar de las recientes pintadas en la iglesia católica de San Juan Neumann, en el sur de Reston, con mensajes como “Esto debe parar” y “Separación de la Iglesia + el Estado”. Condenamos este crimen con la mayor convicción posible. No hay lugar en nuestra comunidad -ni en nuestro país- para actos de odio contra grupos e instituciones religiosas, independientemente de la posición política.

El pueblo judío ha prosperado en los Estados Unidos de América gracias a nuestro compromiso nacional con la libertad religiosa. Nuestra fe enseña el respeto a todas las personas como creadas a imagen de Dios, y creemos que Dios formó un pacto con todos los hijos de Noé, y por tanto con toda la humanidad, después del diluvio. También estamos obligados a mostrar gratitud y participar enérgicamente en el sistema democrático que permite la libertad de expresión, de reunión, de convicción y de defensa.

El judaísmo nos obliga a proteger a nuestro prójimo de los actos de odio; nuestros valores judíos nos obligan a proteger la libertad de nuestros conciudadanos para creer, decir y actuar en cualquier posición política que puedan tener, incluidas aquellas con las que no estamos de acuerdo. Nos oponemos a esas posiciones a través de la participación política legítima, no de la destrucción de edificios.
Por último, la democracia depende de instituciones sanas. La participación en una iglesia o sinagoga local nos capacita para convivir con las diferencias, negociar decisiones difíciles, aprender de los puntos de vista opuestos y, sencillamente, presentarnos ante la comunidad cuando sea necesario. Todos estos son hábitos esenciales de la ciudadanía. Sin instituciones y sin institucionalidad, los demagogos encuentran un pueblo vulnerable a la tentación del extremismo político y la violencia. En este mismo momento, un grupo de miembros de NVHC está viajando a Polonia para ver Auschwitz y otros lugares que demuestran lo que ocurre cuando una sociedad empieza a pintarrajear edificios, abraza la demagogia y permite que florezca el odio.

Podemos no estar de acuerdo en los temas; sin embargo, nos solidarizamos con nuestros vecinos y amigos de la iglesia católica de San Juan Neumann que han visto violado su espacio sagrado, y condenamos a los que cometieron este acto de pecado en hinam, odio sin sentido.

L’shalom,

Michael Holzman, Rabino

Susan Caro, Cantor

Rosalind Gold, Rabino

Risa May, Presidente

SJN English as a Second Language Course Registration Starts This Weekend-July 9 La inscripción en el curso de inglés como segunda lengua del SJN comienza el próximo fin de semana, el 9 de julio

The St. John Neumann English as a Second Language (ESOL) program will hold registration for new students for the Fall Semester, 2022, this weekend, July 9 and 10, and next weekend, July 16-17, 2022. Classes will be taught in person at St. John Neumann on Thursday mornings and evenings, beginning in mid-September 2022. Current students can continue their online classes with their current teachers or switch to an appropriate-level, in-person class. There is a Registration Fee of $20.00, but the program will provide the textbooks at no cost. We will be using the Oxford University Press’ Step Forward textbooks. New students will be required to take a placement test to determine each student’s level of English skills, from Introductory to Level 5. We will provide details on the day, time, and location of the placement tests to each student at registration. Teacher availability determines class times. Prospective students can view the available class times at registration. If you have questions about the program, please email Eddie Byrne at esl.stjohnneumann@gmail.com.

El programa de inglés como segunda lengua (ESOL) de St. John Neumann realizará la inscripción para nuevos estudiantes para el semestre de otoño de 2022, este fin de semana, 9 y 10 de julio, y el próximo fin de semana, 16 y 17 de julio de 2022. Las clases se impartirán en persona en St. John Neumann los jueves por la mañana y por la tarde, a partir de mediados de septiembre de 2022. Los estudiantes actuales pueden continuar sus clases en línea con sus profesores actuales o cambiar a una clase presencial de nivel apropiado. Hay una cuota de inscripción de $ 20.00, pero el programa proporcionará los libros de texto sin costo alguno. Utilizaremos los libros de texto Step Forward de Oxford University Press. Los nuevos estudiantes deberán realizar una prueba de nivel para determinar el nivel de inglés de cada uno, desde el nivel introductorio hasta el nivel 5. En el momento de la inscripción, se informará a cada alumno del día, la hora y el lugar en que se realizará la prueba de nivel. La disponibilidad de los profesores determina los horarios de las clases. Los futuros estudiantes pueden ver los horarios de clase disponibles en el momento de la inscripción. Si tiene preguntas sobre el programa, envíe un correo electrónico a Eddie Byrne a esl.stjohnneumann@gmail.com.

Carta del P. Joe a la Parroquia del 3 de julio

Estimados feligreses,

La destrucción de la propiedad y los incendios que podrían haber causado un daño significativo el pasado fin de semana aquí en los terrenos de la parroquia son alarmantes y preocupantes para todos nosotros. El vandalismo de cualquier tipo es inaceptable. También es muy triste. Que cualquier comunidad de fe o lugar de culto sea el objetivo de grupos que demuestran violencia y vulgaridad está mal y es inaceptable. Afortunadamente, nadie resultó herido. Sin embargo, si los bomberos no hubieran apagado el fuego tan rápidamente, podría haber habido heridos y muchos más daños materiales. Al parecer, estos crímenes fueron una respuesta a la decisión del Tribunal Supremo en el caso Dobbs v. Jackson Women’s Health Organization, que anuló el precedente establecido por el caso Roe v. Wade. Independientemente de la posición de cada uno en este asunto, el Presidente de los Estados Unidos se ha pronunciado firmemente en contra de responder con cualquier tipo de violencia.

Como comunidad católica de fe, en la parroquia de St. John Neumann hemos defendido firmemente el respeto y la dignidad de toda vida, desde la concepción hasta la muerte natural. También somos una comunidad de fe acogedora conocida por su hospitalidad.
Como ciudadanos de este país, todos tenemos el derecho de protestar civil y pacíficamente, sin atacar a la gente por practicar sus creencias religiosas o de una manera que pueda poner en peligro la vida de las personas. Por lo tanto, el vandalismo que ocurrió aquí este fin de semana pasado es mucho más descorazonador. Pido que todos tomemos el camino del respeto, respondiendo mejor que como lo hicieron los autores. Recemos por la dignidad de toda vida, y recemos también por el civismo entre todos los ciudadanos, especialmente cuando hay fuertes desacuerdos.

Quiero expresar mi gratitud y mi más sincero reconocimiento a nuestros vecinos, a los departamentos de policía y de bomberos de Fairfax, a los funcionarios gubernamentales y elegidos, y especialmente a las comunidades religiosas locales y a sus líderes en perspectiva, por acercarse a nosotros en apoyo, solidaridad y oración.

Al celebrar el 4 de julio, demos gracias por ser ciudadanos de este país y por aquellos que se sacrificaron para que pudiéramos ser libres. Comprometámonos también a ser ciudadanos que abrazan nuestros valores cristianos y los viven con integridad.
¡Feliz Día de la Independencia!

Vivan a Jesús,

Padre Joe

WorkCamp 2022

From Sunday, June 19 through Friday, June 24, about 30 of our high school and college-aged parishioners along with ten adult parishioners, took part in the Diocese of Arlington’s annual WorkCamp program. This was the first in-person WorkCamp since June of 2019. This year, campers teamed up to help people around Frederick County, Virginia, and the City of Winchester. For more information on the WorkCamp program contact Eric Muñoz.

Summer Relief Box Distribution Event Evento de distribución de cajas de ayuda de verano

On Thursday, June 23, Cornerstones, Feed the Children, SJN, and StarKist Tuna teamed up to hold a Summer Relife Box distribution event here at SJN. The event distributed pantry staples, hygiene essentials, personal care boxes, and StarKist food products to 400 families. Charlie Tuna, StarKist’s mascot, joined Andrew Choe, President & CEO, StarKist, Bob Thomas, Chief Corporate & External Relations Officer, Feed the Children, and Kerrie Wilson, CEO, Cornerstones, along with SJN’s Jo-Ann Duggan, our Director of Outreach, at the event.

El jueves 23 de junio, Cornerstones, Feed the Children, SJN y StarKist Tuna se unieron para llevar a cabo un evento de distribución de cajas de vida de verano aquí en SJN. El evento distribuyó productos básicos de despensa, artículos de higiene, cajas de cuidado personal y productos alimenticios StarKist a 400 familias. Charlie Tuna, la mascota de StarKist, se unió a Andrew Choe, Presidente y Director General de StarKist, Bob Thomas, Director de Relaciones Corporativas y Externas de Feed the Children, y Kerrie Wilson, Directora General de Cornerstones, junto con Jo-Ann Duggan, nuestra Directora de Alcance, en el evento.

26 de junio Carta del Director de Comunicación

Queridos feligreses

Espero que cada uno de ustedes empiece a disfrutar de los largos y perezosos días del verano.

Probablemente ya habrán visto los cambios en nuestro boletín, que ha pasado de ser principalmente en inglés a ser bilingüe. El Padre Joe ha tenido la amabilidad de permitirme usar su espacio esta semana para explicar los cambios y por qué los hemos hecho.
En enero, me reuní con el Consejo Parroquial, y me dijeron que les gustaría ver un enfoque más bilingüe en el boletín semanal. Las reuniones posteriores con los líderes de nuestra comunidad hispana aclararon el sentimiento de la comunidad de que, aunque se sentían bienvenidos en St. John Neumann, la falta de un boletín bilingüe no les hacía sentir “en casa” aquí en SJN.

Con ese fin, y porque nuestro lema es “¡Todos son bienvenidos!” empecé a publicar en el boletín tantos artículos en inglés y en español como pudimos. Con el tiempo, sin embargo, se hizo evidente que tendríamos que tomar más medidas para asegurar que nuestros hermanos y hermanas hispanos se sintieran como en casa aquí. Por eso, ahora hemos hecho el boletín totalmente bilingüe. Las cabeceras están actualmente en inglés y español; los artículos también están en inglés y español. Para facilitar ese cambio, hemos eliminado el lenguaje descriptivo de cada sección. También eliminamos la página de la Comunidad Hispana para mostrar la unión de nuestra parroquia como un solo cuerpo en Cristo. Nuestro último cambio fue cambiar los colores de los encabezados para que coincidan con el Calendario Litúrgico.

Nuestra comunidad hispana ha indicado que están contentos con estos cambios, sienten una mayor sensación de bienvenida aquí en el SJN, y se sienten más involucrados en la parroquia y nuestros eventos. De hecho, estos cambios han asegurado, y continuarán asegurando, que “todos son bienvenidos aquí”.

Agradezco su comprensión sobre estos cambios. El objetivo del Departamento de Comunicación es aumentar la unidad de la parroquia y el conocimiento de los eventos aquí en el SJN, y a través de estos cambios, nuestro objetivo se está haciendo realidad. Así que, de nuevo, gracias por su continuo apoyo, y si tiene alguna petición para el boletín, no dude en ponerse en contacto conmigo en dhyland@saintjn.org.

Sinceramente,
Duane Hyland
Director de Comunicaciones

Carta del Padre Joe a la Parroquia en español

Queridos feligreses,

A partir de mañana, 20 de junio, y hasta el jueves 23 de junio, los Oblatos de la Provincia de Wilmington Filadelfia celebrarán su Convocatoria anual. Pedimos especialmente sus oraciones esta semana, ya que elegimos un nuevo Provincial y cuatro consejeros provinciales. También discutiremos asuntos importantes en la vida de nuestra provincia y pasaremos tiempo rezando y fraternizando juntos. Debido al COVID-19, esta será la primera vez en tres años que nos reunimos en persona. Por favor, recen con nosotros para que el Espíritu Santo nos guíe durante esta semana.

Por favor, consulten este boletín y la página web para conocer el horario de la liturgia durante esta semana aquí en la parroquia.

Hoy rezamos en agradecimiento por nuestros padres, tanto vivos como fallecidos, y por aquellas figuras paternas que han desempeñado un papel importante en nuestras vidas.
Que los elevemos en oración a Dios.

Como país, hoy celebramos el más reciente feriado federal de nuestra nación, Juneteenth (en observancia de este día, nuestras Oficinas Parroquiales estarán cerradas mañana). El día festivo celebra el anuncio del General de la Unión Gordon Granger, el 19 de junio de 1865, a los individuos esclavizados en Galveston, Texas, de que eran libres. Ese mismo año, el 6 de diciembre, nuestra nación ratificó la 13ª Enmienda a la Constitución, poniendo fin oficialmente a la esclavitud en todo el país. El Día de Junio se ha celebrado como una fiesta local o estatal en algunas partes de nuestra nación desde finales del siglo XIX. En 2021, el presidente Joe Biden convirtió este día en una fiesta nacional. Para saber más sobre Juneteenth, visite here. Para saber más sobre la 13ª Enmienda, visite here. Para conocer el flagelo de la esclavitud moderna, visite here. Por favor, recen para que Dios pronto consigne la práctica maligna de la esclavitud al basurero de la historia, y que todos los esclavos sean pronto liberados de sus cadenas.

Sepan que los oblatos estarán rezando por ustedes mientras nos reunimos esta semana en la Convocatoria.
Viva Jesús,
P. Joe